You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion

About Léon

Totalement bilingue, maîtrisant tous les registres de langue en hébreu (langue maternelle n°1)
et en français (langue maternelle n°2), une bonne connaissance de l’anglais (langue de travail),
je suis formé à la traduction et à la recherche historique à l’université Sorbonne nouvelle –
Paris 3 (doctorat en « Langues, civilisations et sociétés orientales », matériau de travail hébreu),
à l'hébreu à l’INALCO (LV1 au baccalauréat français ; diplôme d'hébreu bac+3) et à l'histoire
à l’université de Paris-Sorbonne, (Paris IV) (Maîtrise d’histoire et DEA d'histoire contemporaine,
spécialisation « Moyen-Orient »).
Passionné de langues, communication, relations humaines et sociales et de création artistique,
précis, fiable et expérimenté, je vous propose mon offre de service « haut-de-gamme » en
traduction, interprétation, transcréation, transcription, écriture, adaptation et recherche historique,
pour une expertise professionnelle contextualisée, à des tarifs mutuellement agréés.
  • French

    Native or bilingual

  • Hebrew

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

Can work on-site
Paris (up to 50km)

Experience

  • Inter Service Migrants (ISM) Interprétariat
    traducteur et interprète bilingue
    PUBLIC SECTOR
    June 2025 - Today (1 year)
    Paris, France
    Réalisation de missions par déplacement et par téléphone dans le secteur de l'asile (OFPRA, CNDA), dans le secteur médico-social (hoptiaux, centres de dépistage, Institut médico-éducatif, PMI, Planning familial, Juge des enfants, CADA, ASE, visite médiatisée, MNA CHRS, Samu social ) auprès des administrations et services publics (pompiers, police, administration pénitentiaire...)
  • Divers (Tribunal de Justice, commissariats de police, grandes agences de traduction, OFPRA, CNDA
    traducteur bilingue (français-hébreu ; hébreu-français ; anglais-hébreu ; anglais-français)
    LEGAL
    January 2021 - Today (5 years and 5 months)
    Paris, France
    2021-2025 (en cours) : missions de traduction et d’interprétariat freelance (hébreu) ;
    fréquence très régulière (contenu judiciaire, juridique, culturel : Tribunal de Justice de Paris,
    CNDA, OFPRA, Police judicaire, Commissariats centraux de Police, etc.).
  • Transperfect Studios, Video Digital Multimedia, Capa Press, Netflix
    auteur-adaptateur-traducteur audiovisuel
    FILM AND AV
    January 2023 - Today (3 years and 5 months)
    Paris, France
    2025 : mission de traduction/repérage (hébreu) : Menace imminente (épisodes 1et 2 : Transperfect Studios France).
    • : mission de traduction/recalage SDH/partiels hébreu : The Girl from Athens (VDM, Video Digital Multimedia).
    2024 : traduction/adaptation : Nir Oz (Capa Presse)
    2023_2024 The Beauty Queen of Jerusalem (épisode 281 ; travail d’étude).
    Utilisation des logiciels Mosaïc, EZTitles

Recommendations

Be the first to recommend Léon

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • l'université Sorbonne
  • Techniques de l'écriture et de l'adaptation en voice-over
    (IMDA
    2024
    Techniques de l'écriture et de l'adaptation en voice-over

Categories