-Read given material and research industry-specific terminology.
-Convert text and audio recordings from one laguage to one or multiple others.
-Ensure translated content conveys original meaning and tone.
-Prepare subtitles for videos and online presentations.
-Cross-reference specialised dictionaries and transaltion tools to check quality of translation.
-Proofread translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy.
-Follow up with internal team members and clinets to ensure translation meets their needs.
-Edit content with an eye towards maintaining its original format and purpose.