Malt welcome

Welcome to Claire's freelance profile!

Malt gives you access to the best freelancers for your projects. Contact Claire to discuss your project or search for other freelancer profiles on Malt.

Claire Michelon

Content writer-Translator English/German > French
  • Suggested rate
    $293 / day
  • Experience8-15 years
  • Response rate100%
  • Response time1 hour
The project will begin once you accept Claire's quote.
Location and workplace preferences
Location
Toulouse, France
Remote only
Primarily works remotely
Verifications

Freelancer code of conduct signed

Read the Malt code of conduct
Verified email
Languages
Categories
These freelancer profiles also match your search criteria
Agatha FrydrychAF

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste DuhenBD

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed HamouAH

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey ChampionAC

Audrey Champion

Web developer

Skill set
Claire in a few words
🍀 Are you feeling overwhelmed by the wide range of 𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 services on offer? Choose a translation partner with a human touch to ensure that your translation reaches its target audience. If you want to communicate effectively with customers in France, you need a native French-speaker, who can convey all the linguistic subtleties and cultural nuances to get your message across. And that’s where I come in!

🌎 Translation from 𝐄𝐧𝐠𝐥𝐢𝐬𝐡, 𝐆𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧 and 𝐒𝐩𝐚𝐧𝐢𝐬𝐡 into 𝐅𝐫𝐞𝐧𝐜𝐡

🔍 Get in touch to discuss your project and your requirements

You need to translate:
📌 𝐋𝐞𝐠𝐚𝐥 documents: contracts, correspondence , codes of conduct, company policies, corporate documentation, etc.
📌 Documents from 𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥 𝐨𝐫𝐠𝐚𝐧𝐢𝐬𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐍𝐆𝐎𝐬 (reports, best practices, etc.)
📌 Documents, articles and press releases for the 𝐭𝐨𝐮𝐫𝐢𝐬𝐦, 𝐟𝐨𝐨𝐝 & 𝐝𝐫𝐢𝐧𝐤 𝐚𝐧𝐝 𝐡𝐨𝐬𝐩𝐢𝐭𝐚𝐥𝐢𝐭𝐲 sectors.

🍲 Let’s talk about how I can help you! I’d love to hear more about your documents, your objectives and your audience ! In my spare time, I am an avid reader and a keen chef and I would love to use my skills and 𝐞𝐧𝐭𝐡𝐮𝐬𝐢𝐚𝐬𝐦 to help you reach a wider audience.

🖋 A lifelong wordsmith, I can also assist you 𝐰𝐫𝐢𝐭𝐢𝐧𝐠 your own 𝐜𝐨𝐩𝐲 in 𝐅𝐫𝐞𝐧𝐜𝐡.

💁🔎‍️ Remember: to find the right translator for your project, you can use a range of keywords to define your industry, sector and document type.

🎓 I have a Masters degree in technical and legal translation (Master TSM – Traduction spécialisée multilingue, multilingual technical translation) from Grenoble University in France. Before settling in the Toulouse area, I lived, studied and worked in Germany, Spain and Switzerland.
Experience
  • International Labour Organisation
    Translator-Proofreader
    CIVIC & SOCIAL ORGANIZATIONS
    January 2013 - June 2013 (5 months)
    Geneva, Switzerland
    Translation and proofreading in the Social protection department.
    English, Spanish and French.
    Translation of several publications from the department and of the content of the department's platform

    Among others : translation of the report "Towards effective and fiscally sustainable Social protection floors" (Vers des socles de protection sociale efficaces et durables sur le plan budgétaire et fiscal)

    of the publication : "Socially responsible investment, decent work and pension funds: Concepts and international experiences" (Investissement socialement responsable, travail décent et fonds de pension: concepts et expériences internationales)

    of the publication : "Social protection floor and gender equality: a brief overview" (Socles de protection sociale et égalité entre hommes et femmes: une introduction)

    of the rapport "Mapping existing international social protection statistics and indicators that would contribute to the monitoring of social protection extension through social protection floors" (to be published)

    some chapters of following publications:
    "Sharing innovative experiences. Successful social protection floor experiences" (Construire des socles de protection sociale. Partage d'expériences novatrices) (India, Brazil and Cambodia)

    "Coordinating social protection and employment policies - Experiences from Burkina Faso, Cambodia and Honduras" (Coordonner les politiques de la protection sociale et de l'’emploi. Expériences au Burkina Faso, au Cambodge et au Honduras) (Cambodia and Honduras)

    "Inovaciones en la extension de la cobertura del seguro social a los trabajadores independientes" (Brazil and Cabo Verde) (to be published)
    Translation International organisation Translation English-French Translation Spanish-French Social protection Social Security
  • Claire Michelon Traduction
    Translator-copywriter
    PRESS & MEDIA
    August 2013 - Today (11 years and 6 months)
    Saint-Félix-Lauragais, France
    Translations from English, German and Spanish into French
    ● Editorial contents (marketing, press articles, press releases, hotel industry, gastronomy, museums, tourism, arts
    ● Legal texts (contracts, letters, Codes of conduct, Company policies, etc.)
    ● NGO and international organisations (reports, best practices)
    ● Technical texts (general)

    Copywriting in French
    Translation legal translation Translation English-French Translation German-French Copywriting
Recommendations
Education
  • Multilingual specialised translation (Traduction spécialisée multilingue (TSM))
    Grenoble University
    2012
    Main languages: English and German Optional language: Spanish (C1 level) Technical and legal translation Initiation to consecutive and simultaneous interpretation CAT tools Mémoire (Master thesis) in Translation Studies on the subject "The translation of humor in novels" based on the book "A year in the merde" by Stephen Clark